Partneři

Dar Ibn Rushd

Dar Ibn Rushd

Roku 1990 bylo založeno nakladatelství Dar Ibn Rushd, specializující se především na vydávání knih, které jsou zaměřeny hlavně na Orient, obzvláště pak na oblast Středního východu. Vydává jazykové učebnice orientálních jazyků jako například arabštiny, indonéštiny či turečtiny, dále slovníky, překlady literárních děl autorů zemí Orientu, ale i díla některých českých autorů a publicistů, jejichž práce souvisejí se zaměřením nakladatelství. Od roku 1990 vydalo nakladatelství okolo tří set titulů. Zvláštní kapitolu tvoří také řada antologií povídek autorů různých zemí Orientu, v jejímž rámci byly vydány například moderní povídky tuniské, alžírské, syrské, marocké, indické a jordánské. Překlady z těchto literárních oblastí jsou často vůbec prvním seznámením českých čtenářů s literaturou dotyčné země. Nakladatelství Dar Ibn Rushd vydalo též díla takových klasických autorů, jakými jsou například Džibrán Chalíl Džibrán, Omar Chajjám nebo šejch Muhammad an-Nafzáví, většinou v překladech našich předních odborníků, orientalistů. Vyšly zde i romány dvou autorů, kteří byli nominováni na Nobelovu cenu za literaturu. Román současné jihokorejské autorky Han Mal-Suk, Píseň z druhého břehu a román tureckého spisovatele Zûlfi Livaneliho, Štěstí. Mezi vydanými knihami jsou také knihy zakladatele nakladatelství Dar Ibn Rushd, Charif Bahbouha. Napsal jako autor i spoluautor již 70 publikací hlavně v oblasti učebnic a slovníků pro české studenty arabského jazyka, ale i pro Araby, učící se česky. (Čeština pro Araby, Arabsko-český slovník, Česko-arabská a arabsko-česká konverzace). Arabský svět přibližuje také prostřednictvím encyklopedií a publikací o historii a geografii různých arabských zemí, jichž je autorem, nebo spoluautorem. Několik slovníků a encyklopedií obdrželo od Jednoty tlumočníků a překladatelů přední ceny v soutěžích o slovník roku, nebo encyklopedie roku. Vydal dvě sbírky básní v češtině i v arabštině a dvě knížky arabských pohádek. V roce 1997 prostudoval 200 arabských rukopisů a podílel se ve spolupráci s Národní knihovnou ČR, Albertina Icome Praha a UNESCO na zpřístupnění těchto rukopisů široké veřejnosti. Výsledkem práce bylo vydání CD-ROM Katalog arabských rukopisů Národní knihovny České republiky a brožury Digitální zpřístupnění vzácných dokumentů, která vyšla v češtině a v angličtině.